Bersifat ketuhanan

Terjemahan Terbaik dari Komedi Divine

Terjemahan Terbaik dari Komedi Divine
  1. Terjemahan apa yang paling akurat dari komedi ilahi?
  2. Terjemahan komedi ilahi mana yang harus saya baca?
  3. Apa versi terbaik dari Dante's Divine Comedy?
  4. Yang merupakan terjemahan prosa terbaik dari komedi ilahi?
  5. Apa cara terbaik untuk membaca komedi ilahi?
  6. Apakah ada terjemahan modern dari komedi ilahi?
  7. Haruskah saya membaca semua komedi ilahi atau hanya neraka?
  8. Apa baris komedi ilahi yang paling terkenal?
  9. Apakah ada terjemahan modern dari Dante's Inferno?
  10. Dante mana yang harus saya baca dulu?
  11. Terjemahan La Vita Nuova mana yang terbaik?
  12. Adalah komedi ilahi yang sulit dibaca?
  13. Apakah ada terjemahan modern dari Dante's Inferno?
  14. Yang menerjemahkan komedi ilahi Dante?
  15. Berapa banyak terjemahan yang ada dari komedi ilahi?
  16. Haruskah saya membaca semua komedi ilahi atau hanya neraka?
  17. Apa baris komedi ilahi yang paling terkenal?
  18. Dapatkah orang Italia memahami komedi ilahi?

Terjemahan apa yang paling akurat dari komedi ilahi?

Salah satu dari sedikit terjemahan bahasa Inggris yang benar -benar sukses berasal dari Henry Wadsworth Longfellow, seorang profesor Italia di Harvard dan seorang penyair terkenal. Dia menghasilkan salah satu yang lengkap pertama, dan dalam banyak hal masih yang terbaik, terjemahan bahasa Inggris dari komedi ilahi pada tahun 1867.

Terjemahan komedi ilahi mana yang harus saya baca?

Terlepas dari kesan pertama yang mendukung Sayers, sebagian besar pembaca yang memilih untuk melakukan seluruh perjalanan dari Inferno ke Api Penyucian dan akhirnya Surga pada akhirnya menemukan terjemahan Mandelbaum lebih memuaskan.

Apa versi terbaik dari Dante's Divine Comedy?

Terjemahan Martinez tentang Komedi Divine adalah yang saya rekomendasikan. Meskipun bukan yang paling mudah untuk didapat dan meregangkan ke tiga volume yang agak besar, itu adalah yang saya sukai.

Yang merupakan terjemahan prosa terbaik dari komedi ilahi?

Longfellow's adalah terjemahan penuh Amerika pertama dan banyak orang lebih suka itu. Robert Pinsky melakukan terjemahan hanya inferno yang sangat saya nikmati. Sekarang jika Anda menginginkan yang menghibur & Versi modern Coba komedi seperti yang diterjemahkan oleh Marcus Sanders dan Sandow Birk.

Apa cara terbaik untuk membaca komedi ilahi?

Mulailah dengan memperlakukan komedi ilahi bukan sebagai buku, dengan koheren, awal, tengah, dan akhir, melainkan sebagai kumpulan puisi yang dapat Anda celupkan ke mana pun Anda suka. Koleksi 100 puisi tepatnya, satu untuk setiap canto, beberapa lebih luhur dari yang lain.

Apakah ada terjemahan modern dari komedi ilahi?

Penyair dan Penerjemah Steve Ellis menerjemahkan Inferno pada tahun 1994, dan disambut dengan pujian besar. Sekarang terjemahan Ellis dari seluruh puisi diterbitkan di sini untuk pertama kalinya, dan epik Dante dapat dialami lagi, fisik dan kedekatan ayat Dante yang diberikan dalam bahasa Inggris seperti yang belum pernah terjadi sebelumnya.

Haruskah saya membaca semua komedi ilahi atau hanya neraka?

Saya setuju dengan komentar lain bahwa Anda harus benar -benar membaca semuanya. Inferno Mendapat paling populer karena citra ini masih paling mudah diakses dan ada banyak pengembalian politik yang terjadi dari kehidupan Dante.

Apa baris komedi ilahi yang paling terkenal?

Sebelum saya hal -hal yang diciptakan tidak ada, simpan hal -hal abadi, dan kekal yang saya alami. Semua harapan meninggalkan kamu yang masuk ke sini."

Apakah ada terjemahan modern dari Dante's Inferno?

Kebanyakan terjemahan bahasa Inggris dari Inferno penuh dengan bahasa yang penuh warna, tetapi tidak berarti berdasarkan standar modern saat ini. Beberapa terjemahan sangat rumit sehingga sulit dibaca seperti versi Italia asli.

Dante mana yang harus saya baca dulu?

Buku pertama Anda adalah Dante's Commedia (1308-1320) itu sendiri, dan khususnya Canticle pertama, Inferno. Mengapa Anda memilih Inferno daripada Purgatorio atau Paradiso? Nah, terutama melalui Inferno bahwa apa yang Anda sebut 'kejutan dan kekaguman' dari dampak Dante terasa.

Terjemahan La Vita Nuova mana yang terbaik?

Hands Down, versi terbaik dari teks ini yang dapat Anda ambil saat ini adalah dari Seri Oxford World Classic. Diterjemahkan oleh Mark Musa yang fokus di Universitas Indiana adalah sastra Italia kuno, Vita Nuova bersinar dalam salinan ini.

Adalah komedi ilahi yang sulit dibaca?

Ya, komedi ilahi adalah bacaan yang cukup menantang. Ini sebagian besar disebabkan oleh beberapa ungkapan tanggal dan materi pelajaran yang kompleks. Namun, bukan tidak mungkin untuk dibaca dengan cara apa pun. Dengan terjemahan yang lebih modern dan beranotasi, mudah untuk melihat mengapa puisi epik ini adalah klasik.

Apakah ada terjemahan modern dari Dante's Inferno?

Kebanyakan terjemahan bahasa Inggris dari Inferno penuh dengan bahasa yang penuh warna, tetapi tidak berarti berdasarkan standar modern saat ini. Beberapa terjemahan sangat rumit sehingga sulit dibaca seperti versi Italia asli.

Yang menerjemahkan komedi ilahi Dante?

Henry Boyd menghasilkan salah satu terjemahan bahasa Inggris awal dari komedi ilahi; itu diterbitkan pada tahun 1802. Terjemahan penting dari abad ke -20 dan awal ke -21 termasuk yang oleh John D. Sinclair (1939–48), Dorothy L. Sayers dan Barbara Reynolds (1949–62), Charles S.

Berapa banyak terjemahan yang ada dari komedi ilahi?

Itu telah diterjemahkan lebih dari 400 kali menjadi setidaknya 52 bahasa yang berbeda.

Haruskah saya membaca semua komedi ilahi atau hanya neraka?

Saya setuju dengan komentar lain bahwa Anda harus benar -benar membaca semuanya. Inferno Mendapat paling populer karena citra ini masih paling mudah diakses dan ada banyak pengembalian politik yang terjadi dari kehidupan Dante.

Apa baris komedi ilahi yang paling terkenal?

Sebelum saya hal -hal yang diciptakan tidak ada, simpan hal -hal abadi, dan kekal yang saya alami. Semua harapan meninggalkan kamu yang masuk ke sini."

Dapatkah orang Italia memahami komedi ilahi?

Ya pembicara Italia dapat membaca komedi. Biasanya membutuhkan beberapa catatan di sana -sini, baik karena bahasa kuno dan referensi historis (banyak orang cenderung tidak terbiasa) tetapi dapat dilakukan.

Apa arti ut dalam kalimat ini
Apa arti ut?Untuk apa UT digunakan?Apakah ada kata ut? Apa arti ut?ˈƏt ˈüt ˈu̇t. : suku kata yang digunakan untuk catatan pertama dalam skala diaton...
Kyrie Eleison adalah bahasa Yunani, tapi apa terjemahan Latin yang tepat?
Kyrie Eleison (Yunani untuk "Tuhan memiliki belas kasihan"; transliterasi Latin mengandaikan pengucapan seperti dalam bahasa Yunani modern) adalah eks...
Apa cara yang benar untuk menunjukkan infinitif sempurna pasif dalam buku teks?
Bagaimana Anda menulis infinitif pasif yang sempurna?Bagaimana Anda menggunakan infinitif sempurna?Apa struktur yang benar untuk gerund pasif? Bagai...