Puisi

Puisi dalam terjemahan

Puisi dalam terjemahan
  1. Apa itu terjemahan puisi?
  2. Apa metode terjemahan puisi?
  3. Mengapa terjemahan puisi penting?
  4. Adalah puisi yang hilang dalam terjemahan?
  5. Apa 3 jenis puisi?
  6. Apa tujuh strategi menerjemahkan puisi?
  7. Apa hal yang paling sulit dalam terjemahan puisi?
  8. Apakah pekerjaan puisi yang diterjemahkan?
  9. Menerjemahkan puisi mudah?
  10. Apa perbedaan antara prosa dan terjemahan puisi?
  11. Mengapa puisi tidak mudah diterjemahkan?
  12. Apakah itu layak dibaca puisi yang diterjemahkan?
  13. Mengapa puisi dianggap tidak dapat diterjemahkan?
  14. Apa 5 elemen puisi?
  15. Apa 2 elemen puisi?
  16. Apa perbedaan antara prosa dan terjemahan puisi?
  17. Apa hal yang paling sulit dalam terjemahan puisi?
  18. Mengapa puisi itu disebut terjemahan?
  19. Apakah pekerjaan puisi yang diterjemahkan?
  20. Apa elemen puisi?
  21. Menerjemahkan puisi mudah?
  22. Mengapa puisi dianggap tidak dapat diterjemahkan?

Apa itu terjemahan puisi?

Terjemahan puisi ke dalam puisi memerlukan melestarikan sajak, bahasa figuratif dan nada umum dari aslinya. Ini tidak dapat dicapai kecuali penerjemah memiliki bakat dan introspeksi khusus. Beberapa terjemahan puitis, sangat dalam dan asli, telah mengesankan pembaca dalam bahasa lain.

Apa metode terjemahan puisi?

Ringkasan dari tujuh strategi terjemahan puisi ini adalah sebagai berikut: 1) terjemahan fonemik mereproduksi suara bahasa sumber (SL) dalam bahasa target (TL); 2) terjemahan literal mirip dengan terjemahan kata demi kata; 3) terjemahan metrik mereproduksi meter SL; 4) Puisi menjadi prosa mendistorsi akal ...

Mengapa terjemahan puisi penting?

Mendengar puisi yang diberikan dalam bahasa yang berbeda menimbulkan semua jenis pertanyaan tentang bagaimana artinya dapat disesuaikan untuk waktu dan tempat alternatif. Mendengar puisi melalui media lagu dapat dianggap sebagai jenis terjemahan lain yang, pada gilirannya, dapat diterjemahkan ke dalam bahasa dan tradisi lain.

Adalah puisi yang hilang dalam terjemahan?

Robert Frost pernah berkomentar, “Puisi adalah apa yang hilang dalam terjemahan,” dan banyak tipe sastra menemukan terjemahan menjadi tugas yang hampir tidak mungkin.

Apa 3 jenis puisi?

Ada tiga jenis puisi utama: narasi, dramatis dan liris. Tidak selalu mungkin untuk membuat perbedaan di antara mereka. Misalnya, puisi epik dapat berisi bagian -bagian liris, atau puisi liris dapat berisi bagian naratif.

Apa tujuh strategi menerjemahkan puisi?

Mereka juga membagi strategi terjemahan gratis menjadi beberapa kategori. Mereka adalah sebagai berikut: terjemahan fonemik, imitasi bait, imitasi meter, imitasi skema sajak, terjemahan ayat Blanke literal, dan terjemahan berima.

Apa hal yang paling sulit dalam terjemahan puisi?

Meter, sajak, aliterasi, metafora, dan perangkat lain yang membuat puisi layak dibaca hampir tidak mungkin diterjemahkan secara akurat ke dalam bahasa lain.

Apakah pekerjaan puisi yang diterjemahkan?

Puisi pasti dapat diterjemahkan, dan memang begitu, tetapi terjemahan otentik tidak dapat ada jika penyair itu sendiri tidak menerjemahkan karyanya sendiri. Adapun terjemahan yang kami baca dalam jurnal sastra atau dalam koleksi yang diterjemahkan, penting untuk diingat bahwa terjemahan adalah karya kreatif penerjemah.

Menerjemahkan puisi mudah?

Terjemahan puisi sama sekali bukan tugas langsung, dan tentu saja tidak semudah yang dipikirkan banyak orang. Semua jenis terjemahan bisa rumit, tetapi terjemahan puisi terbukti lebih menuntut karena semua fitur gaya yang bersatu untuk membentuk keindahannya.

Apa perbedaan antara prosa dan terjemahan puisi?

Prosa terlihat seperti blok kata besar. Puisi biasanya dicadangkan untuk mengekspresikan sesuatu yang istimewa dengan cara artistik. Bahasa puisi cenderung lebih ekspresif atau dihiasi, dengan perbandingan, sajak, dan ritme berkontribusi pada suara dan nuansa yang berbeda.

Mengapa puisi tidak mudah diterjemahkan?

Karena sering bermain dengan bentuk, kata -kata dan musikalitas bahasa, lebih dari genre sastra lainnya, puisi tidak mudah dipinjamkan untuk terjemahan.

Apakah itu layak dibaca puisi yang diterjemahkan?

Membaca puisi dalam terjemahan itu penting. Sangat penting. Tidak hanya Anda memperdalam makanan Anda dengan menjelajahi seni dari seluruh dunia, tetapi Anda juga secara aktif berpartisipasi dalam diversifikasi kanon.

Mengapa puisi dianggap tidak dapat diterjemahkan?

Puisi tidak dapat diterjemahkan sejauh yang, seperti yang ditunjukkan oleh Dante Milano (2004), seorang penerjemah teladan Dante Alighieri, Baudelaire dan Mallarmé, "bahasa penyair tidak dapat ditransfer ke bahasa lain; seseorang dapat menerjemahkan apa yang ingin ia katakan, tetapi tetapi seorang penyair tidak dapat ditransfer ke bahasa lain; seseorang dapat menerjemahkan apa yang ingin ia katakan, tetapi tetapi tetapi tetapi tetapi seorang penyair; bukan apa yang sebenarnya dia katakan."Jelas bahwa apa yang dia katakan ...

Apa 5 elemen puisi?

Elemen dasar puisi termasuk meter, sajak, skema, ayat, dan bait. Untuk menyelam lebih dalam ke puisi, siswa pertama -tama perlu memahami elemen struktural ini. Dalam posting blog ini, Anda akan belajar strategi untuk mengajar puisi dan ide untuk unsur -unsur rencana pelajaran puisi Anda.

Apa 2 elemen puisi?

Struktur dan bentuk

Elemen struktural yang ditemukan dalam puisi adalah: bait: adalah sekelompok garis yang berangkat dari orang lain dengan garis kosong atau lekukan. Ayat: adalah bait tanpa jumlah garis yang membentuk unit yang membentuk berdasarkan indera.

Apa perbedaan antara prosa dan terjemahan puisi?

Prosa terlihat seperti blok kata besar. Puisi biasanya dicadangkan untuk mengekspresikan sesuatu yang istimewa dengan cara artistik. Bahasa puisi cenderung lebih ekspresif atau dihiasi, dengan perbandingan, sajak, dan ritme berkontribusi pada suara dan nuansa yang berbeda.

Apa hal yang paling sulit dalam terjemahan puisi?

Meter, sajak, aliterasi, metafora, dan perangkat lain yang membuat puisi layak dibaca hampir tidak mungkin diterjemahkan secara akurat ke dalam bahasa lain.

Mengapa puisi itu disebut terjemahan?

Penyair menyebut puisi ini sebagai terjemahan karena dia adalah satu -satunya yang memahami hujan dan menerjemahkan kata -kata hujan ke dalam bahasa Inggris.

Apakah pekerjaan puisi yang diterjemahkan?

Puisi pasti dapat diterjemahkan, dan memang begitu, tetapi terjemahan otentik tidak dapat ada jika penyair itu sendiri tidak menerjemahkan karyanya sendiri. Adapun terjemahan yang kami baca dalam jurnal sastra atau dalam koleksi yang diterjemahkan, penting untuk diingat bahwa terjemahan adalah karya kreatif penerjemah.

Apa elemen puisi?

Elemen dasar puisi termasuk meter, sajak, skema, ayat, dan bait. Untuk menyelam lebih dalam ke puisi, siswa pertama -tama perlu memahami elemen struktural ini.

Menerjemahkan puisi mudah?

Terjemahan puisi sama sekali bukan tugas langsung, dan tentu saja tidak semudah yang dipikirkan banyak orang. Semua jenis terjemahan bisa rumit, tetapi terjemahan puisi terbukti lebih menuntut karena semua fitur gaya yang bersatu untuk membentuk keindahannya.

Mengapa puisi dianggap tidak dapat diterjemahkan?

Puisi tidak dapat diterjemahkan sejauh yang, seperti yang ditunjukkan oleh Dante Milano (2004), seorang penerjemah teladan Dante Alighieri, Baudelaire dan Mallarmé, "bahasa penyair tidak dapat ditransfer ke bahasa lain; seseorang dapat menerjemahkan apa yang ingin ia katakan, tetapi tetapi seorang penyair tidak dapat ditransfer ke bahasa lain; seseorang dapat menerjemahkan apa yang ingin ia katakan, tetapi tetapi tetapi tetapi tetapi seorang penyair; bukan apa yang sebenarnya dia katakan."Jelas bahwa apa yang dia katakan ...

Berjuang dengan jenis kelamin netral saat menerjemahkan kutipan film ini
Apa arti netral dalam jenis kelamin?Apa nama netral?Apa arti gender netral dalam bahasa Tamil?Apa arti jenis kelamin netral dalam bahasa Bengali? Ap...
Bagaimana saya menggambarkan sesuatu sebagai hampir manusia?
Apa yang Anda sebut sesuatu yang hampir manusiawi?Apa namanya ketika sesuatu terlihat manusia tetapi tidak? Apa yang Anda sebut sesuatu yang hampir ...
Jenis bahasa Latin apa yang harus saya pelajari?
Jenis bahasa Latin apa yang harus saya pelajari?Bahasa Latin mana yang paling mudah dipelajari?Apakah Latin masih layak dipelajari?Apa bahasa Latin y...