- Bagaimana Odyssey diterjemahkan?
- Terjemahan Odyssey yang paling akurat?
- Siapa penerjemah versi Homer's Odyssey?
- Bagaimana terjemahan Emily Wilson tentang Odyssey berbeda?
Bagaimana Odyssey diterjemahkan?
Terjemahan pertama ke dalam bahasa Inggris berdasarkan bahasa Yunani asli Homer adalah oleh penulis naskah dan penyair George Chapman, yang diterbitkan di London pada tahun 1616. Penerjemah awal terkenal lainnya termasuk Alexander Pope (1725–26), William Morris (1887), dan Samuel Butler (1900).
Terjemahan Odyssey yang paling akurat?
Terjemahan Fitzgerald telah menjadi terjemahan modern yang paling umum sejak 1961. Itu telah terjual lebih dari dua juta kopi, dan telah menjadi terjemahan standar untuk sebagian besar sekolah dan penyair.
Siapa penerjemah versi Homer's Odyssey?
Ditulis dalam ayat pentameter iambik, Emily Wilson's Odyssey adalah terjemahan yang ramping dan berkaki armada yang merebut kembali Homer "Nimble Gallop" dan membawa epik kuno ke kehidupan baru baru. The New York Times bernama Wilson's Translation sebagai salah satu dari 100 buku terkenalnya tahun 2018.
Bagaimana terjemahan Emily Wilson tentang Odyssey berbeda?
Terjemahan Wilson, maka, bukan versi feminis dari Odyssey. Ini adalah versi dari Odyssey yang meletakkan moral waktu dan tempatnya, dan mengundang kita untuk mempertimbangkan betapa berbedanya mereka dari milik kita, dan betapa miripnya.