- Bisakah lagu diterjemahkan?
- Apa itu ayat dalam contoh lagu?
- Mengapa terjemahan Amerika penting?
- Fitur apa yang hilang saat lagu diterjemahkan?
Bisakah lagu diterjemahkan?
Anda tidak bisa hanya menerjemahkan lagu. Memang, liriknya harus sesuai dengan ritme lagu, kecuali bahwa banyak bahasa menggunakan lebih banyak kata daripada bahasa Inggris untuk mengekspresikan ide yang sama. Oleh karena itu, jika lagu yang diterjemahkan kata demi kata dimaksudkan untuk dinyanyikan, tidak mungkin untuk mengatur lirik tertentu pada ritme.
Apa itu ayat dalam contoh lagu?
Dalam musik populer, sebuah ayat secara kasar sesuai dengan bait puitis karena paling sering terdiri dari lirik berima dengan skema sajak AABB atau ABAB. Ketika dua atau lebih bagian dari lagu ini memiliki musik yang hampir identik tetapi lirik yang berbeda, setiap bagian dianggap satu ayat.
Mengapa terjemahan Amerika penting?
Terjemahan diperlukan untuk penyebaran informasi, pengetahuan, dan ide baru di seluruh dunia. Benar -benar diperlukan untuk mencapai komunikasi yang efektif antara budaya yang berbeda. Dalam proses menyebarkan informasi baru, terjemahan adalah sesuatu yang dapat mengubah sejarah.
Fitur apa yang hilang saat lagu diterjemahkan?
Unsur -unsur budaya muncul di semua tingkatan, dari konsep dan bentuk kata, tata bahasa, penggunaan slang dan idiom, hingga skema dan meter berirama. Materialitas sebuah lagu (lirik, melodi, pengaturan, dan instrumen) harus dibentuk kembali dengan cermat dan disesuaikan dengan budaya lain.